This part is the part where Song Hee thinks she's gone crazy. 이 부분은 천송히 자신의 미쳐졌다고 생각한 것이다.
1. 제가 제일 좋아하는- My favorite....드라마, 영화, 아이스크림, 등 anything can be added to this phrase.
2. 고자 하다 - This is when you intend to do something. You add the stem verb - 다 to 고자 하다 . This similar to 하겠다 or 하려고 한다.
Ex:
가. 대학교에 진학 하고자 한다. I'm going to enter college.
나. 열심히 공부하고자 한다. I'm going to study hard
다. 대학교에 진학 하고자하는 학생을 가르친다. I teach students that are trying to get into college.
*Don't mix this up with 자고 하다 which is like "let's do something". 놀이 공원에 가보자고 한다. Let's try going to an amusement park.
3. When writing out a Korean name in English you put the last name and in this case it's Cheon at the end of the name. So 천송이 becomes Song Hee Cheon.
4. A. ...와 똑 닮았다 - Looks exactly like~
가. 김지수가 엄마와 똑 닮았다. Ji Su Kim looks exactly like her mother.
나. 박운영이 김수현과 많이 닮았다 Un Young Park looks a lot like Su Hyeon Kim.
5. 양심에 찔리다-to weigh on one's conscious
거지 할머니를 보는 것이 양심에 찔렸다. Seeing the beggar Grandma weighed heavily on my conscience.
6. 불안한 마음을 떨치다- get rid of one's troubled mind
불안한 마음을 떨칠 수 있는 방법이 - a way to get rid of one's troubled mind
* You can also use 떨치다 in several ways.
가. 위용을 떨치다 - weild dignity
나. 서러움을 떨치다- get rid of sorrow
다. 두려움을 떨치다- get rid of fear
7. ~로부터 - from something
Ex: 그는 정부로부터 지원을 받았다. He recieved assistance from the government.
8. 여러 몇 년 뒤- A few years later 여러 몇 년 전 A few years ago
9. 인기 절정에- at the hieght of popularity
10. 우연히 만나다- Meet by chance.
가. 우연히 만났던 친구- A friend I met by chance
11. ...했던 사실 - 청송히는 소녀를 구원했던 사실 the truth that the girl he saved a while back was Song Hee Cheon
이 식당은 어린 시절에 먹곤 했던 사실을 알게 되었다 - He found out that this was the restaurant where
he used to eat when he was little.
12. 려고 하다- try to , intend to do something
가.에세이를 한 시간 안에 완료하려고 했다. In one hour I tried completing the essay.
나. 벌어지고 있는 상황을 해결하려고 한다. Trying to solve the situation at hand.
다. 서로 이해하려고 노력합시다- Let's work hard to understand eachother.
13. 기 시작하다- something to begin
가. 그들은 열어 몇 달 전에 공연을 준비하기 시작했다. They began practicing for the concert several months ago.
나. 두 사람은 교제하기 시작했을 때부터 그들의 친구들과 연락을 끊었다. Ever since the day those two started dating they cut off contact with their friends.
14. 그러로 인해 - this means because of this. This is always associated with a negative outcome.
가. 문화 충격으로 인해 그 여자는 은둔하게 되었다. Because of culture shock the girl became a recluse.
나. 남차 친구는 그녀와 헤어짐으로 인해 우울증에 빠졌다. Because her boyfriend broke up with her she became depressed.
15. 는 바람에 this is the less academic form of 하는 탓에 or 느라고 (하느라고). This is used in writing but seems to be used more often in conversation. Also precedes negative situation.
가. 눈이 오는 바람에 길이 미끄러웠어요. Because of the snow the road was slippery.
나. 전철이 늦게 오는 바람에 회사에 지각했다. Because the train came late I was late to work.
수고 많이 하셨습니다!! 다음 시간에 한국어 기사를 번역하고 문법을 강조하려고 합니다. 또 오세요 ^^